Invitation to multiply

We have now also provided a condensed version of the Manifesto in form of a leaflet. This leaflet presents the main assumptions and ideas contained in the manefesto and is intended to give readers the opportunity to quickly see whether they will want to read the full version.

The condensed version currently exists in English and in French.



I invite you, as always, to let me know whether you could provide a trasnlation of it into your language(s). I propose the same procedure as for the full manifesto (see further down).


The manifesto "Education for change - change for education" is now available in a newly layouted and print-friendly version. You can find these versions in the document section of the website here.


We invite you to offer translations into different languages.


  1. If you are interested in doing a translation please let us know and give us a provisional timeline -
  2. Do it with at least one more person (better two)
  3. In the text on page two under "drafted by" please add a part "Translated by <your name> with the help/in cooperation with <other name/s>"
  4. Send the document to us - or add it in a comment below
  5. We will prepare the cover page (including the translated title) and publish it on the official website of the Pestalozzi Programme and on this website here
  6. And we will tweet the news

Thank you

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of changeforeducation to add comments!

Join changeforeducation


  • A year has passed since the last entry - here is the state of affairs regarding the language versions of the Manifesto


    The condensed version is an 8 page leaflet type of document and is emminently readable.


    PS: you find these documents on the web site of the Pestalozzi programme which is still available at the moment

  • I've started to translate both version in language which is now called Serbian and I learnt it as Serbo-Croatian.Any idea how not to multiply this job, I think  there are no need to translate on Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin...

  • Dear all,

    I can translate the manifesto "Education for change-change for education" to Spanish.

    Best regards,


    • Carmen, this would be great. Please let me know with who you are going to translate it and what your planned timeline is.

      kind regards


    • Dear Josef and dear all,

      At the moment I'm looking for someone to translate the manifesto into Spanish with me.

      I'd like to finish the translation in January.

      Would anybody like to translate the Manifesto "Education for change-change for education" into Spanish with me?

      Best regards,

      Carmen Siurana

    • Dear Josef and dear all,

      A colleague at my workplace is going to translate the manifesto into Spanish with me.

      We think that we can finish it at the end of January.

      Best regards,

      Carmen Siurana

    • Great news Cartmen. Thank you so much

      Best wishes for the new year!


  • The Italian version of the Manifesto "Education for change - change for education" prepared by Rita Morresi and Gianna Capello is now online here.

    Thank you so much Rita and Gianna

  • and I can certainly undertake the translation in Greek !

  • Hello, the Link to the FR translation manifesto doesn't least with me! And with you?
This reply was deleted.